jueves, 7 de enero de 2016

Panorama internacional 2016

Si el otro día os comentaba las novedades sobre los ejercicios de las rusas, hoy toca echar un vistazo al panorama internacional para analizar qué nos encontraremos en la próxima temporada.

If the other day I commented the news about Kudryavtseva, Soldatova and Mamun exercises, today we take a look at the international scene to analyze what we are gonna find in the next season.

Conjunto español / Spanish Team

Los años de sacrificio dan su recompensa y el momento dorado que está viviendo el conjunto es más que merecido. Bicampeonas en mazas sabía a poco y lograron el bronce en la general de Stuttgart, fueron burbujitas estas Navidades y ahora sueñan con la medalla de oro en Río 2016.

The years of sacrifice are giving their reward and the golden moment that the spanish team is experiencing is more than deserved. Two time champions in clubs seemed not to be enough for the girls, who achieved bronze in the AA Stuttgart 2015, were the stars of a famous Christmas spot and now dream of a gold medal in Rio 2016.


Las lesiones, competir infiltradas y operaciones no han borrado los sueños de las españolas por hacerse con la medalla que les falta, la olímpica. Lourdes Mohedano afirmaba en una entrevista que "las claves del conjunto es que es un grupo bastante unido que lleva muchos años trabajando junto. Las seis estamos compenetradas, somos muy luchadoras y siempre en cada competición salimos a por todas y a dejar al público en pie".

Injuries,surgeries and competing infiltrated did not erased dreams of the team, who dream about the olympic medal, the only one they already haven't. Lourdes Mohedano said in an interview that 'the keys of the team is that it is a very united group who has spent many years working together. The six are really close, we fight and want the public stand up in every competition'.


No hay nada confirmado sobre los nuevos ejercicios, más allá de la imagen compartida por Rafael Amargo en redes sociales imágenes trabajando junto al conjunto, con lo cual podemos esperar un ejercicio flamenco de gran nivel para Río.

Nothing is confirmed about new exercises, beyond the image shared by Rafael Amargo in social networks working with spanish girls. We can, for sure, expect a high level flamenco exercise for Rio.


Carolina Rodríguez

Su inicio de temporada será en LA Lights del 21 al 24 de enero, donde estrenará dos ejercicios nuevos: pelota y mazas. De la pelota sabemos que será un ejercicio con música lenta y letra; las mazas, en cambio, seguirán siendo de estilo flamenco pero con mayor riesgo. Con estos cambios pretende subir sus notas para conseguir pasar a la final olímpica, un broche ideal para el final de su carrera deportiva.

Her season will start in LA Lights from 21 to 24 January, where she will release two new exercises: ball and clubs. Ball will have slow music with lyrics; clubs, however, remain flamenco style but with more risk. With these changes she wants to upgrade her scores to get through to the Olympic final, an ideal ending for her career.


Esto es lo que ha dicho en una entrevista hoy.

That's what she said in an interview today.


Natalia García

Natalia compartía en su instagram un fragmento de su nuevo ejercicio de aro, del que aún no se ha hecho pública la música. Podemos asumir que mantendrá la cinta y cambiará el resto, aunque habrá que esperar para confirmarlo.

Natalia shared in her instagram an few seconds of her new hoop, which we don't know the music yet. We can assume that she'll keep the same ribbon and change the rest of her routines, but will have to wait for confirmation.


Melitina Staniouta y Katsiaryna Halkina

Melitina pasó las fiestas en Sri Lanka y Halkina en San Petersburgo; con las pilas recargadas, ambas han retomado los entrenamientos y nos dejan con estas imágenes en las que podemos ver los inicios, finales y algunos elementos de sus nuevos ejercicios. El color de las pelotas nuevas promete.


Melittina spent the holidays in Sri Lanka and Halkina in St. Petersburg; with more energy to compete this new season, both have started training. The following images provide us the starting and ending pose and a few elements of the new exercises. Also, new color of balls for them!


















Marina Durunda

A falta de ver si mantiene su cinta de 2015, Durunda ya ha dejado ver sus ejercicios.

We don't know yet if Durunda will keep her 2015 ribbon, but she has already shown the rest of her new routines.





Kseniya Moustafaeva

Poco habíamos escuchado hablar a Moustafaeva hasta ahora. Primera gimnasta de francesa indiscutible, con su plaza para Río asegurada ya prepara los nuevos ejercicios y lo compagina con sus pinitos en la radio. Su aro, tal y como se ve en el siguiente vídeo, es diferente al del año pasado, con música lenta y recogidas muy originales.

A little have we heard about Moustafaeva. French first gymnast eared a spot in Rio, her first Olympic Games. She already has new exercises; her hoop, as seen in the following video, is different from last year, with slow music and very original catches.


Ucrania / Ukraine

El equipo ucraniano lleva meses preparando a conciencia la nueva temporada. Las Deriuginas mandaron tanto al conjunto como a las individuales a Vitoria (Brasil) para competir recientemente y que se aclimatasen al calor y la humedad que deberán afrontar en los JJOO.

The Ukrainian team has spent months preparing thoroughly the new season. The Deriuginas sent individual gymnasts and the group to Vitoria (Brazil) to recently compete and to acclimate to the humidity they will face in the Olympics.



Además, han tomado clases de samba, lo cual nos lleva a pensar que alguno de los ejercicios que presenten serán un guiño a las olimpiadas.

They have also taken classes of samba, which leads us to believe that some of the exercises will be based on that particular dance.



Mientras Anna Rizatdinova presentará tres ejercicios nuevos y mantendrá el aro que estrenó a mitad de la temporada pasada, el futuro de Viktoria Mazur sigue en el aire. Según comentaban en facebook hace unos días, quieren a Mazur como individual para Holon 2016, pero lleva algún tiempo entrenando con el conjunto en el ejercicio de 5 cintas. ¿La veremos en los JJOO?

While Anna Rizatdinova presents three new exercises and keeps the hoop she changed midway through last season, Viktoria Mazur's future is in the air. It was commented on facebook a few days ago that they want Mazur as an individual for Holon 2016, but she has been training 5 ribbons with the group for some time now. Is there any chance to see her in the Olympics?

Conjunto de Israel / Israel

Poco misterio hay sobre estos ejercicios, ya presentados hace unas semanas. A falta de pulirlos y estrenar maillots, ya podemos disfrutar de ellos.

There is little mystery about these exercises, presented a few weeks ago. We can enjoy them but will have to wait a couple months for new leos and a more clean performance.




No hay comentarios:

Publicar un comentario